Japonský názov pre „sólové vyrovnávanie“ má niekoľko zaujímavých vrstiev významu

Aj keď ste pravdepodobne sledovali Sólové vyrovnávanie v japončina a/alebo angličtina, bol založený na kórejskej manhwe od Chugonga, publikovanej na KakaoPage. Manhwa bola dokončená 29. decembra 2021, vďaka čomu je všetkých 179 kapitol dostupných na Webtoon a Tappytoon v angličtine.

Kórejský názov manhwy a anime by bol „Na Honjaman Rebeleop“ (나 혼자만 레벨업), čo v priamom preklade znamená „Len ja som o úroveň vyššie.“ To ešte viac zdôrazňuje Jinwoov osamelý postup a meteorický vzostup v udalostiach príbehu. Podobne japonský názov je „Ore dake Level Up na Ken“ (俺だけレベルアップな件). Toto je priamy preklad z kórejského názvu.

Pre japonský názov je zaujímavý výber slov. Existuje niekoľko spôsobov, ako povedať „ja“ v japončine a „ ruda' (俺) znamená nadradenosť voči komukoľvek, s kým sa hovorí. Pravdepodobne ste si toho už vedomí, ak ste toho hrali príliš veľa Yakuza série a jej spinoff hry. Je to tiež neformálny a hrubý spôsob, ako sa osloviť, takže pri rozhovore so zákazníckym servisom na letisku nepoužívajte slovo „ruda“.



Ale rovnako ako pôvodný preklad, japonský názov Sólové vyrovnávanie miesta sa zameriavajú na Jinwoovu zvláštnu schopnosť zvyšovať úroveň v porovnaní s ostatnými lovcami, ktorí sú uviaznutí na hodnostiach, ktoré dostali. Po niekoľkých epizódach uvidíte, ako Jinwoo postupuje do výšok, na ktoré by iný Hunter nemohol dúfať.

Ak chcete pozerať Sólové vyrovnávanie najnovších epizód, máme tu pre vás plán vydania Crunchyroll.

(odporúčaný obrázok: Crunchyroll/A-1 Pictures)


Kategórie: Tv Darčeky Knihy